Quiero explicar que todos los post que fueron subidos al blog están disponibles a pesar de que no se muestren o se encuentren en la pagina principal. Para buscarlos pueden hacerlo por intermedio de la sección archivo del blog ahi los encuentran por año y meses respectivamente. también por “etiquetas” o "categorías de textos publicados", o bajando por la pagina hasta llegar al último texto que se ve y a la derecha donde dice ENTRADAS ANTIGUAS (Cargar más entradas) dar click ahí y se cargaran un grupo más de entradas. Repetir la operación sucesivamente hasta llegar al primer archivo subido.
Gracias por visitar este lugar.
18 de julio de 2022
Poema, William Shand
17 de julio de 2022
Ella se alza sobre la bruma de la pena, William Shand
Ella se alza sobre la bruma de la pena
Quién hablará sobre lo que pierde de vista,
sobre lo que en la salvaje orilla de su día creció;
donde su tierra es solo un hueco
perplejo sobre el final del mapa?
Quién puede saber: quién puede decir
si ella es mariposa o gacela,
o tan solo una ave abandonada, conforme
con su búsqueda de un nuevo continente?
Quién puede adivinar? Quién puede estimar?
yo solo sé que, sentada allí,
se alza por sobre la bruma de la pena,
ofreciéndose toda ella, incandescente.
William Shand
16 de julio de 2022
Deja de usar tu cara, William Shand
Deja de usar tu cara
Deja de usar tu cara!
Deja que tome su propio camino!
Dale la oportunidad y vé que sucede.
Pero creo que tenés miedo.
Conocés sus imágenes,
Y como ellas, supersticiosamente
modelan cada forma y color,
cambian el paisaje,
afable a veces
y casi espantosa otras.
Probablemente lo has intentado antes
y te has encontrado solo
tras una sórdida balaustrada
esperando que ellos vengan por vos.
Te ven pero se apartan de vos.
Tomando a cambio otras manos.
Entonces usa tu cara si es necesario,
llevala un día más,
pero hacelo sin malicia.
Deja al pánico gatear en ella.
William Shand
Shand concibe símbolos para el glorioso, tedioso y
horrible mundo contemporáneo. Ejercitan en este periodo de la historia la
misteriosa y antigua profesión de poeta es una enorme responsabilidad. Shand no
ignora esto y pesa sus palabras con temor y alegría (Jorge Luis Borges)
William Shand (Glasgow, 20 de diciembre de 1902 - Buenos
Aires, 8 de noviembre de 1997), fue un poeta, novelista, dramaturgo y traductor
argentino de origen escocés. Radicado desde 1938 en Argentina, al llegar en el
año 1938 trabajó en el diario La Nación como crítico literario y traductor.
Publicó las colecciones de poemas Dead season's heritage
(1942), Selected poems (1978), las ediciones bilingües Nine poems, Poemas y
varias compilaciones durante las décadas siguientes. En 1969 recopiló una
antología de autores argentinos que tradujo al inglés. Escribió los libros de
cuentos La obsesión de Branti (1975) y Cuentos completos (1987), entre otros
volúmenes. A partir de El guerrero ciego (1953) se dedicó también a la
dramaturgia. Así fue como en 1971 escribió junto a Alberto Girri el libreto
para la ópera Beatrix Cenci, de Alberto Ginastera, con cuya puesta en escena
colaboró en el Kennedy Center de Washington (EE.UU., 1971), el New York City
Opera (1973) y en el Teatro Colón (1992). Sus piezas dramáticas fueron reunidas
en Teatro (1989). Recibió tres fajas de honor de la Sociedad Argentina de
Escritores y tres premios municipales.
Tradujo al español a los poetas John Donne y Stephen
Spender.
Caracterizado como "un cuidadoso observador de la
sociedad argentina contemporánea", Shand frecuentemente abordó tópicos
altamente controvertidos y delicados". Dividió su tiempo viviendo es su
apartamento frente a la Plazoleta Carlos Pellegrini y su residencia en el
barrio de San Miguel.
15 de julio de 2022
Deja de usar tu cara, William Shand
Deja de usar tu cara!
Deja que tome su propio camino!
Dale la oportunidad y vé que sucede.
Pero creo que tenés miedo.
Conocés sus imágenes,
Y como ellas, supersticiosamente
modelan cada forma y color,
cambian el paisaje,
afable a veces
y casi espantosa otras.
Probablemente lo has intentado antes
y te has encontrado solo
tras una sórdida balaustrada
esperando que ellos vengan por vos.
Te ven pero se apartan de vos.
Tomando a cambio otras manos.
Entonces usa tu cara si es necesario,
llevala un día más,
pero hacelo sin malicia.
Deja al pánico gatear en ella.
William Shand
La poesía de Shand, vigorosa y elocuente, con cierto
humor, un humor mezclado con ternura ( tal vez compasión). Tales cualidades
pueden ser observadas en su visión dramática (Bernardo Canal Feijoo)
14 de julio de 2022
Sin paz para los buenos, William Shand
Sin paz para los buenos
No haya paz para los buenos! Hazlos retroceder!
Sin astas y sin alas!
Déjalos negar! Déjalos atreverse!
Les impondremos los fantasmas,
anunciaremos nuestro propósito
con armas templadas
en los himnos de nuestros ancestros.
No haya suelo para los buenos donde puedan crecer!
que ninguna lluvia humedezca sus cosechas!
Enciérrenlos encadenados en sus celdas!
Conocemos a ellos y sus cánticos;
sin ellos, se postrarán.
Serán esterilizados y entonces nos dejarán
Construir una gloriosa tierra de hombres crueles.
William
Shand
William
Shand pertenece a una raza. La más terrible, la más loca, extraña, la
más convulsiva, incomprendible y auténtica. Escribe sus poemas como si fuesen
relámpagos, hogueras de su sonrisa. Como si ofreciera una amistosa y fraternal
mano, como evadiendo territorios del amor con un millón de chispas doradas en
sus ojos, como si situase las ppalabras en un coloquio donde vibra su
propia resonancia. M. Petit de Murat
13 de julio de 2022
Ponte de pie, William Shand
William Shand (Glasgow, 20 de diciembre de 1902 - Buenos
Aires, 8 de noviembre de 1997), fue un poeta, novelista, dramaturgo y traductor
argentino de origen escocés. Radicado desde 1938 en Argentina, al llegar en el
año 1938 trabajó en el diario La Nación como crítico literario y traductor.
Publicó las colecciones de poemas Dead season's heritage
(1942), Selected poems (1978), las ediciones bilingües Nine poems, Poemas y
varias compilaciones durante las décadas siguientes. En 1969 recopiló una
antología de autores argentinos que tradujo al inglés. Escribió los libros de
cuentos La obsesión de Branti (1975) y Cuentos completos (1987), entre otros
volúmenes. A partir de El guerrero ciego (1953) se dedicó también a la
dramaturgia. Así fue como en 1971 escribió junto a Alberto Girri el libreto
para la ópera Beatrix Cenci, de Alberto Ginastera, con cuya puesta en escena
colaboró en el Kennedy Center de Washington (EE.UU., 1971), el New York City
Opera (1973) y en el Teatro Colón (1992). Sus piezas dramáticas fueron reunidas
en Teatro (1989). Recibió tres fajas de honor de la Sociedad Argentina de
Escritores y tres premios municipales.
Tradujo al español a los poetas John Donne y Stephen
Spender.
Caracterizado como "un cuidadoso observador de la
sociedad argentina contemporánea", Shand frecuentemente abordó tópicos
altamente controvertidos y delicados". Dividió su tiempo viviendo es su
apartamento frente a la Plazoleta Carlos Pellegrini y su residencia en el
barrio de San Miguel.
¡Ponte de pie, preséntate!
¡No te encojas detrás de tu vecino!
¡Muestra tu ser y todo lo que eres!
Atiesa tus rodillas, endurece tu pecho,
inaugura el espacio
donde puedas insertar
esos requerimientos de estaciones idas,
moldéalas a tu gusto
quebrando tácitos acuerdos.
¡Enfréntate a las masas!
Deja que te señalen
y con sarcasmo, míralas,
desmantelar sus fibras.
Quédate intacto con las armas
que nadie reconoce,
armas hechas por láminas secretas
de comprensión,
inexpugnables ante los asaltos.
¡Quédate donde estás!
Deja que otros se acerquen
con sus derrotas y sus furias.
Oye sus dogmatismos
empapados de víctimas
y arriésgate a entender
sus discrepancias.
La impaciencia no sirve
donde los medrosos nada innovan.
¡Recuéstate en el muro!
Ve cuán imperturbables
ellos rechazan la tendida mano,
sin querer liberar
los cómodos peligros
que merodean por sus sueños.
Danzan indiferentes
en cúmulos de corrupción;
han sucumbido las melodías.
…….No pudieron cumplir y se marcharon.
…….Aunque vivos, están junto a los muertos.
–
∇ Traducción
de Elizabeth Azacona CRANWELL- Buenos Aires, primavera de 1987.