Quiero explicar que todos los post que fueron subidos al blog están disponibles a pesar de que no se muestren o se encuentren en la pagina principal. Para buscarlos pueden hacerlo por intermedio de la sección archivo del blog ahi los encuentran por año y meses respectivamente. también por “etiquetas” o "categorías de textos publicados", o bajando por la pagina hasta llegar al último texto que se ve y a la derecha donde dice ENTRADAS ANTIGUAS(Cargar más entradas) dar click ahí y se cargaran un grupo más de entradas. Repetir la operación sucesivamente hasta llegar al primer archivo subido.
INSTRUCCIONES PARA NAVEGAR EN EL BLOG:
El blog tiene más contenidos de los que muestra en su pantalla inicial al abrir la página. En la pantalla principal usted vera 5 entradas o posteos o publicaciones. Al llegar a la última que se muestra puede clickear donde dice ENTRADAS ANTIGUAS verá las 5 entradas, posteos o publicaciones anteriores. Puede seguir así y llegará hasta la primera publicación del blog. A la izquierda en la barra lateral (Sidebar) Usted verá el menú ETIQUETAS. Ahí están ubicadas las categorías de los textos publicados, si usted quiere ver poemas de un determinado autor, busca su nombre, clickea ahí y se le abrirán los trabajos de ese autor, Si no le mostró todo lo referido a esa categoría al llegar al final encontrará que dice ENTRADAS MAS RECIENTES, PÁGINA PRINCIPAL Y ENTRADAS ANTIGUAS. Debe clickear en ENTRADAS ANTIGUAS y le seguirá mostrando mas entradas o post con respecto al tema que busca. A la derecha , se encuentra un BUSCADOR, usted puede ingresar ahí el nombre del poema, o texto, o un verso, o autor que busque y le mostrará en la página principal el material que tenga el blog referido a su búsqueda. Debajo del Buscador del Blog encontramos el Menú ARCHIVO DEL BLOG en el cual se muestran los Títulos de las entradas o textos publicados del mes en curso, como así también una pestaña con los meses anteriores en la cual si usted clickea en ella verá los títulos de las entradas publicadas en determinado mes, si le da clic verá dicha entrada y asi año por año y mes por mes. Puede dejar comentarios en cada entrada del blog clickeando en COMENTARIOS al final de cada entrada. El blog es actualizado periodicamente, pudiendo encontrar nuevos textos, fotografías, poemas, videos, imágenes etc...
XII Lentamente descuelga la mañana sus hojas amarillas. El último pájaro emigra hacia soles inciertos y calla el cascabel de la cigarra - letargo de algún sueño que anida en las formas del otoño - Es tiempo de volver a los orígenes y recoger las transparencias donde el miedo repliega su esqueleto y los desencuentros vuelven a su morada gris. No sé si lo recuerdas: junto a este árbol tengo una canción definitivamente primavera. Horacio Goslino, Bahía Blanca, Buenos Aires, Argentina (del
poemario Motivos del Fuego y de la Espera) B.Blanca 1990. con prólogo de Don
Oscar Guiñazú Alvarez
Estación terminal, Horacio Goslino Había practicado desempolvar los ojos para ubicar la huella de tus pasos apenas traspusiera el badén del regreso la lágrima sabía de memoria que debía acurrucarse ante tanto misterio para que no sintieras la comezón del beso clavado en las antenas. El gorrión circunspecto mimetizó su terráquea estatura y derrumbó el inquieto parpadeo del aire detrás de las columnas que sostiene la lluvia todo estaba preparado para que no doliera ni el ardor del camino ni la llaga en el labio todo estaba pensando para no darnos cuenta de la fugacidad del arabesco todo estaba previsto menos que no vinieras. Horacio B. Goslino, Bahía Blanca, Buenos Aires.
RIO SAUCE GRANDE Sombra de saucemimbre cede su espalda áspera la piedra y baila el pajonal en la otra orilla al son de las gargantas abultadas alguna cortadera rasga el aire y bate la cadencia de la tarde es como un desafío el Pillahuinco atalaya del sol cresta del alba es la hora del río paisaje que resbala por mis ojos cascada de mi ritmo y mi armonía es la hora del rio y navego por él poema arriba Horacio Goslino, Bahía Blanca, Pcia de Buenos Aires, Argentina
Al cumplirse 6 años de su fallecimiento (26 de mayo de
2010) recordamos al poeta y Gestor Cultural de Bahía Blanca, Horacio Goslino
Videopoético del Café Literario del Jueves 3 de Junio de
2010, en La Vieja Esquina, Avda San Martín y Edison, Villa Dolores, Capital de
la Poesía, Traslasierra, Córdoba, Argentina. Cuyo tema fue el homenaje poético
a Horacio Goslino y coordino la conmemoración José Luis Colombini.
José Luis Colombini lee Llamarte de Raúl Pignolino
(dedicado a Horacio Goslino)
Gabriela Bayarri lee I de Horacio Goslino
Adrián Salagre leyendo II de Horacio Goslino
Jose Luis Colombini lee Estación Terminal I de Horacio
Goslino
Laura Ligorria lee Hombre de Raúl Pignolino
Laura López Morales leyendo XII de Horacio Goslino
Susana Miranda leyendo Destierro Urbano de Horacio
Goslino
Rafael Horacio López leyendo Eh consultado el oráculo de
Horacio Goslino
Jose Luis Colombini lee Vienen por más de Horacio Goslino
Teresa Gómez Atala rememora a Horacio Goslino lee el
poema De Mis manos de Horacio Goslino y Alto Azul de Oscar Guiñazú Alvarez
Osvaldo Guevara recordando a Horacio Goslino y leyendo En
la luz de Horacio Goslino
Miguel Angel Ortiz habla de Horacio Goslino
Felipe Angellotti evoca a Horacio Goslino y su labor y
gestión cultural y lee Cabalgo sobre sombras poema de su autoría.
Omar Yubia sobre Horacio Goslino
Laura López Morales recuerda a Horacio Goslino y lee
Motivos del fuego y de la espera
Rafael Horacio López evocando la presencia de Horacio
Goslino en los Encuentros de poetas y leyendo Paráfrasis de la invocación
Gabriela Bayarri leyendo La noche se a cubierto de nubes
dedicado a Horacio Goslino
Miguel Ortiz evoca a Horacio Goslino y lee Despedida de
Horacio Goslino
la distorsión borra la hache La distorsión borra la h: a abido borra a ha habido. Erida borra a herida. Onrao borra a honrao. Y mezclados yes: herida con erida. Honrao con onrao: en la borra del borrar. Erida irrespetuosa con honrao. Onrao irrespetuoso con herida: yes mezclados. Ha habido con a abido mezclados en la borra. Y llorar yes: honrao contra onrao. Y herida contra erida: llorar yes en la borra. Y ha habido contra a abido: yes llorar. Mezclados Yes. Mezclados en la borra irrespetuosa del borrar que borra la h. -Borra la hache - Borra la hache Leónidas Lamborghini
II la distorsión cambia la hache La distorsión cambia la h. Asi, hoy resulta que es lo mismo que ohy o que ohy: en la fragua del distorsionar. En Lo Mismo. Porque tanto da como no da. Magma neutro del da: del da lo mismo. Pero quizás hay que sacar el hoy. EI hoy es quizás solo una manera de decir hoy. EI hoy quizás no es necesariamente hoy. EI hoy es quizás solo una palabra que se neutraliza con otra palabra: con quizás. Que se borra con otra palabra: con quizás. ¿Y magmarse neutro en tanto? ¿Distorsionarse un ser? ¿Fraguarse un ser en da 10 mismo? ¿Resultarse 0 resultar ser para un hoy que hay que borrar? ¿ O resultarse o resultar ser para borrar el hoy que es solo un hoy? -Cambia la hache -Cambia la hache Leónidas Lamborghini
la distorsión llama a la hache La distorsi6n llama a la h. febril vamo'. el llamado 0 llama-hado. el llama-hola. es igual. vamo'. febril. el llama – ¿hola? igual es. y dale. el llamado a 10 nomas. el llamado y dale. 0 llama-homo. ¡es igual!. febril. 0 llama-helado. ¡nos vamo'! nos va. 0 yahoo alla. el llama-hado: ¡al homo nomas! el llama - ¡hola! o llama - ¿hola?: es igual. al homo nomas. a un lao. y dale. a un lao. el llama-homo al homo. vamo'. que va. Que va. igual es. el llama-helado al homo nomas. el va o va-ho o va - ¡oh! igual. igual es. nos vamo'. y ¡dale!. alia. nos vamo' al homo. al homo nomas. que llama. febril. llama. que llama. a la h. llamada. llamado. igual es. al homo nomas. nos vamo' nomas. llama. LlamáIe. llama: -llamale hache -llamale hache Leónidas Lamborghini
la muerte del amor EI Amor nadando en la sopa cuenta monedas -plata -plata -plata. Un disfrazado sin carnaval pasa comiendo tajadas de aire y dice que va a arreglar el mundo. -Pero no tiene colchón- El Amor lo llama. Y el disfrazado Ie dice tanta pavada que el Amor se ahoga en la sopa. Leónidas Lamborghini
Villas -El 65 por 1000 mueren como moscas sin proteínas: la carne no la ven la leche no la ven: las proteínas de la leche son distintas pero tan
necesarias en Fort-de France 1925 en psiquiatría : -Estos chicos tienen problemas de dislexia: afacia para
la lectura se sienten segregados rechazados: afacia dis lexia dis trofia malamente: no ven las proteínas que están metidas en la carne no la
ven las proteínas que están metidas en la leche no la ven primer grado segundo grado tercer grado tan necesarias Los chicos mueren como moscas los chicos mueren como moscas mire señor aquí los chicos la laguna de aguas podridas sopa sopita doctor en medicina agarrarse la cabeza pero sin gritar estas cosas hay que
decirlas hace tiempo especializado en no gritar hace mucho que dejé el grito salió de mi vida el grito salió: nacido en 1925,
en Fort-de France más tarde en decir distrofia decir estos chicos se sienten segregados se sienten afacia
rechazados afacia para la lectura tienen problemas el grito salió dicho hace bastante tiempo que salió de mi
vida la laguna de aguas podridas con borde de basuras -Un buzo tuvo que bajar a rescatar el cadáver del niño los niños mueren como moscas en la sopa no ven las proteínas en la laguna el 65 por
1000 allí juegan: las proteínas escondidas la carne que no ven las proteínas escondidas de la leche son distintas tan necesarias escondidas dis dis trofia dis dis lexia dificultades afacia aquí los niños juegan en el borde de basura de las aguas
podridas de la laguna sopa las proteínas escondidas escondidas y mueren como moscas 65 mueren por mil un buzo tuvo que bajar al fondo para rescatar allí
escondidas -Mire señor aquí Doctor: en medicina. En el primer año no debe faltarles
nada primer grado segundo grado tercer grado -En el primer año es como construir un edificio hay que
ponerle los cimientos sopa sopita los cimientos con sopa los cimientos en los cimientos la leche no la ven los cimientos la carne
no la ven los cimientos: es como construir un edificio malamente se derrumba los niños mueren como moscas en la laguna sopa aguas
podridas 65 por mil se derrumban edificios construidos con proteínas no las ven con dis-trofia dis-lexia malamente malamente malamente malamente malamente malamente malamente mala
mente mala mente: en el borde la basura las proteínas escondidas jugando a -El buzo tuvo que descender hasta la afacia dificultades para dis dis para rescatar las proteínas escondidas en la laguna de
aguas el buzo se especializó en: doctor Fort-de France 1925 los niños segregados los cadáveres como moscas más tarde en psiquiatría los cadáveres de los chicos malamente mala mente mala mente 65 por 1000 no rescatados jugando a ver las proteínas de la carne no la ven de la leche distintas no la ven en la laguna de aguas sopa sopita en la laguna de aguas el buzo Fort-de France los cimientos del buzo Fort-de France 1925 rescatando
moscas sin proteínas estas cosas hay que decirlas el grito salió de mi vida de la laguna sopa podridas el
grito salió hace bastante de mí Nacido en 1925. -La distrofia puede ser de primer grado de segundo grado
de tercer grado de cuarto grado de quinto grado de sexto grado de séptimo grado
de octavo grado de noveno grado de décimo grado malamente dislexia -La dislexia es una afacia (dificultades para la lectura) estos niños se sienten segregados rechazados tienen
problemas de estas cosas hay que decirlas problemas de estas cosas: problemas para la la -El 65 por 1000 problemas sopa sopita el el más tarde en psiquiatría dificultades hace tiempo podridas hace bastante 1000 es
cosa de agarrarse con borde de basuras estos chicos tienen
problemas para la la leche no la ven carne no la ven malamente -Es un desorden de la nutrición sistematizado o
localizado en la laguna de aguas las proteínas son distintas con
bordes desnutridos es cosa de agarrarse los chicos mueren como moscas los chicos mueren como moscas en el primer año es como construir un Fort-de France en
el primer año los cimientos para la lectura jugando a ver -Mire señor esta mujer dio a luz aquí sola dificultades
problemas con el cordón umbilical para cortarlo no había nadie en
desorden el grito salió sopa sopita dio a luz aquí distrofia el grito salió no había nadie para cortar el cordón
malamente no había. Dificultades para la las proteínas de la carne de la leche escondidas para el cordón umbilical escondido esta mujer mire señor
problemas para agarrarse la cabeza estas cosas el grito salió para no
gritar sino decir no había nadie esta mujer aquí dio a luz con borde de basuras malamente mala mente más tarde especializado en psiquiatría sistematizado el cordón umbilical el buzo con el cordón tuvo que
descender hasta el fondo de la laguna de aguas localizado jugando a
ver los cimientos buzo Fort-de France doctor Fort-de France descender hasta el fondo de la la: primer grado segundo grado tercer grado cuarto grado quinto grado sexto grado séptimo grado octavo grado noveno grado décimo grado mueren como moscas: 65 por 1000 dio a luz 1925 en Fort-de France las proteínas escondidas
en el cordón umbilical nadie umbilical para cortar umbilical los niños juegan con el cordón dificultades problemas de
estas cosas: -Hay una zona de no-ser ellos se sienten segregados una
región extraordinariamente estéril y árida: Fort-de France. la carne no es la leche no es las proteínas no-ser la sopa sopita extraordinariamente estéril y árida -Mire señor aquí la zona esta mujer para no gritar sino decir dio a luz
afacia dio a luz dislexia dificultades dio a luz dislexia dio a luz cordón dio a luz primer grado segundo
grado tercer grado cuarto grado quinto grado sexto grado
séptimo grado octavo grado noveno grado décimo grado dio a luz dio a luz la leche no la ven la carne no la ven dio malamente dio a la luz no-ser dio a luz extraordinariamente -Hay una zona del no-ser esencialmente calva a cuyo
término. Doctor 1925 65 por 1000 las moscas mueren como chicos las moscas mueren como chicos -Esta mujer los dos últimos meses tuvo un embarazo
brutal. estas cosas hay que decirlas a cuyo término. Leónidas Lamborghini
El mendigo Como el que desde el umbral —ese mendigo— extiende su mano y pide mudamente con temblor. Como el que postrado en el umbral extiende su mano temblorosa y pide mudamente —ese mendigo— con temor. Como el que mudamente extiende su mano temblorosa temerosa y pide postrado en el umbral como ese como ese con temblor y temor. Leónidas Lamborghini
la muerte del fakir La risa de las cosas que soñara el fakir en el pasado mira al fakir. EI fakir se planta para mirarla: a un paso. -Plantarse aquí- Pero el fakir cachado por la risa de las cosas que soñara da un paso mas: y muere de la risa. Leónidas Lamborghini
Dos corazones Emulando a Sir Philip Sidney Mi corazón es suyo, el suyo mío Fue justo, nos enamoramos El suyo es mi tesoro, y ella extrañaría el mío No ha habido nunca nada parecido Con su corazón en mi cabeza seguimos siendo uno En ella el mío guía pensamientos y emociones Ama a mi corazón porque una vez fue suyo Yo amo el suyo porque vivió en mi La herí una vez fue un malentendido Y herí mi corazón hiriendo el suyo Que si su corazón sintió por
mi su herida Me hería a mi el dolor que ella sentía Y a un tiempo heridos ambos paramos en razones: Estamos atascados con nuestros corazones Anne Waldman
Philip Sidney (30 de noviembre de 1554-17 de octubre de
1586) fue una de las figuras más prominentes de la época isabelina inglesa y
modelo de hombre renacentista, famoso en su día en Inglaterra como escritor,
cortesano y militar, introdujo el soneto en la literatura inglesa, así como
también otras corrientes renacentistas, tanto mediante traducciones como a
través de su propia obra, que luego serían utilizadas por autores como
Shakespeare.Se le conoce principalmente por ser el autor de Astrophil
and Stella (Astrophil y Stella, 1581, pub. 1591) y su ensayo, The Defence of
Poesy (Defensa de la poesía o An Apology for Poetry, 1581, pub. 1595), en el
que expone su pensamiento sobre la creación literaria. Su otra obra conocida es
The Countess of Pembroke's Arcadia (1580, pub. 1590).
LA MONJA GITANA a la manera de Lorca Ella pretende que borda flores de fantasía: magnolias y girasoles flores de azafrán todo hasta el final de los tiempos En la cocina cercana maduran 5 amarillas toronjas –las 5 llagas de Cristo. Ella no ríe renuncia a su dolor algo, fuera a lo lejos –¡alto!– ¿dónde se fue su juventud dónde su sexo? ¿Qué le recuerda qué ? La blanca blusa se suelta. El corazón de hierba, especia, azúcar no se le quiebra. Un dolor longitudinal retrocede cada vez más hacia atrás 20 soles en lo alto se encienden y se apagan, se encienden y se apagan Ella vuelve la tensión a las flores, una luz horizontal juega un juego en la celosía .......................magnolia ...................... .girasol ...................... .flores de azafrán ...................... .y de luna .......................se encienden y se apagan ...................... .y se encienden .......................se encienden Anne Waldman
POR QUÉ MEDITO en respuesta a Allen Ginsberg Medito porque estoy alada de asombro Medito porque en los ochenta la escena poética estadounidense se volvió amarga Medito porque Milarepa meditaba Medito porque Padmasabhava enterró el Bardo Thotrol en las Colinas de Gampo con lo que aseguró la transmisión sin fin que permitiera descubrir cuán liberadora es la muerte Medito porque Yeshe Tsogyal se me apareció en un sueño y me mostró su cérvix amplia como un mar Medito porque las Dakinis danzan alrededor de mi frente Medito porque los pensamientos siguen a los pensamientos Medito en Puri porque en el templo hindú no me dejarían Medito en Bodnath bajo los 8 ojos de la gran estupa Medito en Calcuta como si estuviera en el reino de los Pretas Me postro 1000 veces ante el descendiente del árbol bajo el que se sentó a meditar el Buda Me siento a meditar como una rana en la granja de la poesía de Cherry Valley Me siento a meditar en la puerta del cuarto de hospital y le infundo nueva vida al ojo dolorido de mi madre Medito como un agente provocador en el Expreso de Medio Oriente Medito como una vaca en las praderas del granjero Lang Medito en el cuerpo de una madre que está dando de mamar Medito para escandalizar Me siento a meditar porque acostada no lo soportaría Me siento a meditar para poner a prueba viejos amigos y
amores Me siento a meditar porque la pasión me consume Me siento porque soy una paranoica acelerada Me siento porque he desertado las guerras de la poesía Me siento para exiliarme de las tierras del Ego.
Vísperas de una noche de brujas Cuando me siento en el ómnibus, mi madre su fantasma se yerguen en mi cuerpo. Sostengo cabeza con el puño cerrado de esta mano bajo el mentón. Resignada observo a través de la ventanilla el mundo que pasa. Igual que ella mi madre; pensándolo así, del mismo modo. Anne Waldman
En el día de tu cumpleaños viejo Walt Whitman Oh estratégico mapa del desastre, hambrienta América blanco del canto, del poema que anda a los tumbos, de toda la protesta Una larga e imperfecta historia ensombrece tu rostro América: dejá que el sufrimiento, la fatiga, el sexo y las distracciones sublimes caigan en el olvido se desvanezcan de los expedientes Dale tu permiso a este mundo para que pueda seguir Respirando Es simple: una mujer abandona el lecho, se despereza El Mundo es su espejo, la puerta hacia el dolor (Ardua tarea matinal, whitmaniana: despertar al país a su propio ser) Anne Waldman
Berthe Morisot Hacia el final de sus días ella dijo que el anhelo de llegar a la fama después de muerta se le antojaba una ambición desmedida. “La mía”, agrego, “se limita al deseo de pintar cosas, la más mínima de ellas, algo mientras sucede.” Un crítico escribió acerca de la muestra realizada en el ‘salon des impressionnistes’ individualizando a la Morisot: “son cinco o seis lunáticos, uno de ellos, mujer.” Anne Waldman
Berthe Marie Pauline Morisot (Bourges, 14 de enero de
1841-París, 2 de marzo de 1895) fue la fundadora y figura clave del movimiento
impresionista. Una pintora excepcional que desarrolló una carrera
artística profesional durante más de 30 años, exponiendo desde muy joven en lo
grandes Salónes de París, e incorporándose más adelante a la vanguardia de las
exposiciones impresionistas comenzadas en 1874, de las cuales también
participaron Claude Monet, Edgar Degas y Pierre-Auguste Renoir, entre otros. Sus esfuerzos por plasmar las sensaciones de visión
mediante una compleja red de pinceladas quebradas la colocaron en la vanguardia
de su época. Su pintura, muy ligada a su propia vida y a la de las personas que
la rodeaban, muestra su entorno tal y como ella lo veía, con una gran
naturalidad. A pesar de que hasta finales del siglo XX, la historia
del arte había relegado su historia y participación a un segundo plano, tanto
su talento como su habilidad le valieron el respeto y reconocimiento públicos
de sus colegas varones contemporáneos, logro por lo demás inusual para las
mujeres de la época. Su voluntad de romper con la tradición, la trascendencia
de sus modelos y su capacidad la convierten, para algunos autores, en “la gran
dama de la pintura”.
en un corredor de luz viva corredor del Bardo poder del sueño
Yo tenía mi ego y el corazón anhelante Me senté en un corredor campo de Buda en un corredor prajna paramita en un corredor del continuum-sin-fifin-del-boddhisattva en un corredor de mujer-alzándose-en-el-este en un corredor de pirámide poder del sueño
Yo tenía mi ego y quería cantar en un corredor jamás-dormí-de-esa-manera en un corredor resoluto en un corredor cetro-de-las-deidades en un corredor trasciende-esta-pasión en un corredor mantra-furioso en un corredor desgastador-de-sílabas en un corredor del Bardo rugir rugir RUGIR
Anne Waldman
Anne Waldman: nació en la ciudad de Nueva York, en el año
1945. Administró el proyecto de poesía de la iglesia de St Mark’s y es
cofundadora junto a Allen Ginsberg, de la Escuela de poéticas Descorporizadas
Jack Kerouac, Instituto Naropa, Boulder Colorado, EEUU. Ha publicado más de
diez libros de poesía entre los que se destacan Helping the Dreamer (1988) y
IOVIS un fabuloso collage mito poético de 400 páginas.
Velocidad, Égloga es divertido adquirir velocidad & quedarse levantado toda la noche sin escribir aquellas resmas de poesía sólo pensando si acaso es malo para ti -en
vez de tus sentimientos sigue tu carrera por el desagüe & descubre que les gusta estar allí entre una antología de buenas ideas, amalgamadas por una substancia química en tu sangre que te permite mirar la TV con su cara vacía & regocijante, consumiéndote como una hipoteca & cuando Keats viene a cenar, o Flaubert, puedes responder sus purezas con las tuyas menos negativas -por ejemplo ¿conoces el verso de Dransfield, que una vez que te conviertes en un drogadicto nunca querrás ser algo diferente? bueno,
pienso que murió muy pronto, como si pensara que las drogas eran un maestro anticuado & él era la mascota del maestro, que sólo puso su
mano &
dijo serenamente: "Señor, señor" &
la heroína lo dejó salir de la sala. John Forbes
John Forbes
Nació en Melbourne (Australia) en 1950, pero pasó su
peripatética infancia en Nueva Guinea y Malasia antes de recibir una educación
católica en De La Salle College en Sydney. Asistió por un tiempo a la
Universidad Monash en Melbourne, donde se asoció con Alan Wearne, Laurie Duggan
y John A. Scott antes de graduarse en la Universidad de Sydney en bellas artes. El poema "Cuatro Cabezas & Cómo Hacerlas"
(incluido en esta selección) ha sido la obra que más ha aparecido en antologías
de poesía de los años 70 en Australia, pero su primer libro completo, Stalin's
Holidays (Sydney, 1980), no apareció sino hasta el fin de aquella década, y
ocho años más tarde se publicó su segunda colección, The Stunned Mullet
(Sydney, 1988). Posteriormente, New and Selected Poems, que en verdad incluye
casi toda la poesía de Forbes, fue publicado en 1991. A pesar de su escasa producción, la influencia de Forbes
ha sido dominante desde los Recitales de Monash de 1968. Su éxito consiste en
la introducción de un estilo, muy imitado desde entonces por escritores
menores, en la poesía australiana. Es un estilo que invita a la exégesis
postmodernista, una mezcla agitada de non-sequiturs deliberados, metáforas mezcladas,
símiles sin sentido y bromas privadas. Se mueve con una inevitabilidad
semejante a un sueño, combinando la sofisticación y las niñerías, todo en un
tono despersonalizado. El efecto puede ser divertido, jocoso e involucrante. El
estilo es notablemente similar al poeta neoyorkino Frank O'Hara, cuya obra fue
el tema de una tesis que escribió Forbes cuando era estudiante, pero su
contenido es australiano. Forbes murió repentinamente en su casa en Melbourne el 23
de enero de 1998. Fue un poeta sutil, irónico y brillante, enteramente dedicado
a su arte.
Orgullo de Mono no la poesía vociferada de rellenos de sandwich bien viajados sino la lírica más breve más carnal que
chamusca la página como un paquete de petardos apuntando a la Meca con lujuria en sus corazones/corazones que se parecen a la cara de Steve Kelen inscrita en un plátano, todo un racimo de ellos cada
uno con una cara diferente apropiada para diversas
ocasiones & tampoco plátanos sino un paquete de uvas hechas de
vidrio- un tributo al arte de los sopladores de vidrio. Pero mientras reconocemos las caras del Grande, los
grandes en la sima del paquete/ los de la mitad están borrosos porque el vidrio caliente estaba más allá del soplo controlado del artista mientras que al fondo del paquete tenemos que
leernos nosotros mismos en
los rasgos vagamente esbozados -aunque
yo pueda verme o.k., cuando la luz, refractada a través del rostro del que soy muestra una vitrificada somnolencia que reconocería en
cualquier parte & las garras delanteras aplastadas de Elsa la Leona, extendidas
hacia mí con mirada de reproche "no a mí, no a mis buenas
intenciones" los labios completamente redondedos sobre las uvas parecen decir, incluso aunque aparezcan digresiones como avenidas alineadas con árboles porque soy un globo que flota en torno rebotando hacia los suburbios donde un vaquero sale de un estante cabalgando en un frasco de píldoras "Pronto"
continúa la uva "la nueva tecnología me suprimirá &
seré empleado en un bote a remos montado
en un parque al que conducen las avenidas porque la sociedad no ha elegido / para decorar su
derrumbe con
un pandolor inútil & yo lo haré, a pesar de mi vocación de llegar a ser un aparato que ahorre trabajo, abriendo tarros con control
remoto en la cocina de tu corazón / embotellando las verduras que cultivas en
tu propio patio trasero. John Forbes
La Edad del Plástico Imitación a Ovidio La definición del diccionario de cambio significa que tu rostro se ve diferente en el agua & incluso aunque te sientas cómodo allí abajo a un paso de cada momento pasado, en cualquier parte entre el mamífero & la esponja, tú sabes que echarás de menos un cassette en particular lágrimas ociosas o un vaso de ginebra & estarás molesto por las serias opciones que presenta una vida sin cambios por ej. "Poeta menor, conspicuamente deshonesto" se vería divertido sobre una placa atornillada en un árbol mientras que la triste huella de tu vida anterior sugiere una excepción que generaciones terminarán cantando; para ellos las partes de la oración necesitarán explicación ..................no lagos o sueño o sexo, o los poetas tontos del pasado quienes, siendo líricos se perdieron esto. John Forbes
TV no te molestes en contarme acerca de los programas en describir cómo es tu televisor la funda la pantalla curvada su franja de quietud blanca como arena de playa en pozas donde los animales bajan a beber y un cazador nativo oculta sus músculos, equilibrándose en una lanza aguzada con fuego hasta que el repentino zumbido de una cámara oculta de un antropólogo hace que las gacelas huyan saltando en su delicado movimiento en cámara lenta atrapado en la
película a pesar del impulsivo asesinato del desafortunado Doctor Mathews cuyo cuerpo fue encontrado tres meses después la película y la cámara intactas salvo por un débil moho verde en su funda de cuero hecha a mano John Forbes
1 Esta lujosa vista incluye el dinero, la confusa imagen del cerebro de sus amigos describiendo círculos hacia los suburbios. Aquí la sangre retrocede como un día en el campo cerrando sus ojos para formar una vaga penumbra detrás de nuestra creencia en la libre expresión por ej. estas últimas palabras están sólo segundos atrás y cada segundo es un día feriado, igual pero insoluble (luz, no agua, llena los canales, más cegadora que una bañera de zinc que Papá suponía que iba a durar por años.) Las minas de eufemismo humean detrás de sus fachadas, que al igual que una gran ciudad arruinan la salud! La voz de su humor semejante a un guante es nuestro voto, chismes desenrollándose de adentro hacia fuera en dirección al
museo.
2 La física toca el edificio con su dibujo de relámpago y voces irreales flotan suspendidas en el aire salado, corroyendo el sistema de transporte. No me importa. La ciudad es bendita. Sin embargo, sólo la semana pasada su estupidez azul-cielo no me parecía tungsteno. Pienso que aquellos días imitaban un acento que abandoné por el hermoso tiempo tuyo. Me reuniré contigo a la 1:30 fuera del fabulosos cuarto de graffitis del museo. Sé que estaréis (sí, en plural) allí. Sé que hay una fila doble frente el cuadro famoso. John Forbes