Ante el vino, recuerdo a He Zhizhang
En el monte Siming hay un loco
El gentil e ingenioso He Zhizhang
Nos conocimos en Chang An
Y me llamaron inmortal desterrado
Antaño amabas lo que está en la copa
Hoy eres polvo entre los pinos
Cambiaste tu tortuga de oro por vino
Al recordarlo, humedezco de lágrimas mi pañuelo
Li Bai (Li Po, Litai Po)
Canción de los Campesinos
Un día, el emperador Yao paseaba por el campo, cuando vio
a un grupo de
campesinos jugando al juego del yang, y los escuchó
cantar esta canción:
En cuanto el Sol sale
comenzamos a trabajar.
En cuanto el Sol se pone
comienza nuestro descanso.
Cavamos un pozo
y bebemos.
Cultivamos la tierra
y comemos...
¿Qué tiene que ver con nosotros el poder del Emperador?
Li Bai (Li Po, Litai Po)
Li Bai (chino: 李白, pinyin: Lǐ Bái, Wade-Giles: Li
Pai) (701-762) esta considerado como el mayor poeta romántico de la dinastía
Tang.
Conocido como el poeta inmortal, se encuentra entre los
más respetados de la historia de la literatura china. En la actualidad se
conservan aproximadamente novecientos de sus poemas, si bien la atribución de
muchos de ellos es incierta, lo que hace que el recuento de sus obras varíe en
función de las fuentes consultadas. En Occidente los trabajos de Li Bai o Li Po
se conocieron a través de traducciones muy liberales de versiones en japonés de
sus poemas, realizadas por Ezra Pound, que admiraba a Li Bai por su capacidad
visual y al que, de hecho, consideraba el mayor ejemplo de visualidad de la
literatura japonesa. Su poesía capta el momento, el instante y trasciende el
tiempo.
Li Bai es conocido por su imaginación desbordante y
por las imágenes taoístas vertidas en su poesía a la vez que por su gran
afición a la bebida. Al igual que Du Fu, Li Bai pasó gran parte de su vida
viajando, lo que pudo permitirse gracias a su relajada situación económica. Se
dice que murió ahogado en el río Yangzi, tras caer de su bote al intentar
abrazar el reflejo de la luna, estando bajo los efectos del alcohol.
Canción Para Navegar
Un barco de sándalo y remos de magnolia,
en ambas puntas se sientan "flautas de jade y
pífanos de oro".
Bellas cantantes, incontables cascos de vino dulce,
oh, déjenme seguir las olas, dondequiera que me lleven.
Soy como el inmortal que se fue montado en la grulla
amarilla,
sin meta vagabundeo siguiendo a las gaviotas blancas.
Las canciones de Chu-ping aún brillan como el Sol y la
Luna.
De los palacios y torres de los reyes de Ch'u no quedan
rastros en las montañas.
Con un solo golpe de mi pincel sacudo las cinco montañas,
el poema terminado, río, mi deleite es más vasto que el
océano.
Si la fama y las riquezas pudieran durar para siempre,
el río Han fluiría hacia el Noroeste volviendo a su
fuente.
Li Bai (Li Po, Litai Po)
Poetario de los sueños
Parterre 1
Poetas soñando su poema antes de pronunciar la palabra
Suiza.
Poetas soñando su poema después de pronunciar la palabra
Suiza.
Poetas soñando su poema en el momento mismo de pronunciar
la palabra Suiza.
Poetas soñando su poema poco antes de pronuncia la
palabra Suiza.
Poetas soñando su poema poco después de pronunciar la
palabra Suiza.
Poetas soñando su poema inmediatamente después de
pronunciar la palabra Suiza.
Poetas soñando su poema inmediatamente antes de
pronunciar la palabra Suiza.
Poetas soñando su poema mucho antes de pronunciar la
palabra Suiza.
Parterre 2
Poetas soñando su poema mientras pronuncian la palabra
Suiza.
Parterre 3
Poetas soñando su poema antes de ser cubiertos con una
delgada capa de harina de trigo.
Poetas soñando su poema después de ser cubiertos con una
capa de harina de trigo
Poetas soñando su poema en el momento mismo de ser
cubiertos con una delgada capa de harina de maíz.
Parterre 4
Poetas soñando su poema inmediatamente después de recibir
un golpe en la nuca.
Parterre 5
Poetas soñando su poema un poco antes de sentarse en una
silla.
Poetas soñando su poema mucho después de sentarse en una
silla.
Poetas soñando su poema después de haber caído en una
zanja.
Poetas soñando su poema en el momento mismo de caer en
una zanja.
Poetas soñando su poema poco después de sentarse en una
silla.
Poetas soñando su poema inmediatamente después de
sentarse en una silla.
Parterre 6
Poetas soñando su poema después de tragarse un carozo.
Parterre 7
Poetas soñando su poema inmediatamente antes de ser
cubiertos
con una delgada capa de harina de maíz.
Poetas soñando su poema poco antes de recibir un golpe en
la nuca.
Poetas soñando su poema en el momento mismo de sentarse
en una silla.
Poetas soñando su poema mucho después de ser cubiertos
con una
delgada capa de harina de maíz.
Parterre 8
Poetas soñando su poema mientras se tragan un carozo.
Poetas soñando su poema inmediatamente antes de tragarse
un carozo.
Poetas soñando su poema en el momento mismo de recibir un
golpe en la nuca.
Parterre 9
Poetas soñando su poema poco después de introducir su
mano derecha
en una bolsa de polietileno.
Parterre 10
Poetas soñando su poema inmediatamente antes de hacer un
tilde.
Poetas soñando su poema después de soplar en una
cerbatana.
Poetas soñando su poema mucho después de soplar una
cerbatana.
Leónidas Lamborghini